Difference between revisions of "The Lord's Prayer"

From MXnet
Jump to: navigation, search
(Greek versions)
Line 6: Line 6:
 
|-
 
|-
 
|''Our'' Father
 
|''Our'' Father
|''Our'' Father
+
|<span style="color:green">''Our''</span> Father
 
|Father
 
|Father
 
|-
 
|-
 
|Who ''art'' in Heaven
 
|Who ''art'' in Heaven
|in heaven
+
|<span style="color:green">in heaven</span>
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|Hallowed be Your Name
 
|Hallowed be Your Name
|Hallowed be Your Name
+
|<span style="color:green">Hallowed be Your Name</span>
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 26: Line 26:
 
|-
 
|-
 
|on earth as ''it is'' in Heaven.
 
|on earth as ''it is'' in Heaven.
|on earth as in Heaven.
+
|<span style="color:green">on earth as in Heaven.</span>
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 33: Line 33:
 
|Give us ''each day'' our daily bread
 
|Give us ''each day'' our daily bread
 
|-
 
|-
|And forgive us our ''trespasses''
+
|And forgive us our <span style="color:red">''trespasses''</span>
|and forgive us our ''debts''
+
|and forgive us our <span style="color:red">''debts''</span>
|and forgive us our ''sins''
+
|and forgive us our <span style="color:red">''sins''</span>
 
|-
 
|-
|as we forgive those who trespass against us
+
|as we forgive those who <span style="color:red">''trespass against us''</span>
|as we forgive ''our debtors''
+
|as we forgive <span style="color:red">''our debtors''</span>
|for we ourselves forgive ''everyone in debt to us''
+
|for we ourselves forgive <span style="color:red">''everyone in debt to us''</span>
 
|-
 
|-
 
|''And lead us not into temptation''
 
|''And lead us not into temptation''
Line 46: Line 46:
 
|-
 
|-
 
|But deliver us from ''evil''.
 
|But deliver us from ''evil''.
|but deliver us from the evil one.
+
|<span style="color:green">but deliver us from the evil one.</span>
 
|
 
|
 
|}
 
|}

Revision as of 10:23, 26 September 2012

Liturgy Mt 6:9-13 Lk 11:1-4
Our Father Our Father Father
Who art in Heaven in heaven
Hallowed be Your Name Hallowed be Your Name
Your Kingdom come your kingdom come Your Kingdom come
Your will be done Your will be done
on earth as it is in Heaven. on earth as in Heaven.
Give us this day our daily bread Give us today our daily bread Give us each day our daily bread
And forgive us our trespasses and forgive us our debts and forgive us our sins
as we forgive those who trespass against us as we forgive our debtors for we ourselves forgive everyone in debt to us
And lead us not into temptation and do not subject us to the final test and do not subject us to the final test.
But deliver us from evil. but deliver us from the evil one.

Greek versions

Mt 6:9-13 Lk 11:2-4
Πάτερ ἡμῶν Πάτερ
ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομα σου ἁγιασθήτω τὸ ὄνομα σου
ἐλθέτω ὴ βασιλεία σου ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου
γενηθήτω τὸ θέλημα σου
ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ’ ἡμέραν
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν καὶ ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν καὶ γὰρ αὐτοὶ ἀφίομεν παντὶ ὀφείλοντι ἡμῖν
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ


Links