﻿<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://moleski.net/cacwiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=New_American_Bible_Revised_Edition_%28NABRE%29</id>
	<title>New American Bible Revised Edition (NABRE) - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://moleski.net/cacwiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=New_American_Bible_Revised_Edition_%28NABRE%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://moleski.net/cacwiki/index.php?title=New_American_Bible_Revised_Edition_(NABRE)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-09T13:04:44Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.40.0</generator>
	<entry>
		<id>https://moleski.net/cacwiki/index.php?title=New_American_Bible_Revised_Edition_(NABRE)&amp;diff=20367&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mxmsj: Text replacement - &quot;--&quot; to &quot; — &quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://moleski.net/cacwiki/index.php?title=New_American_Bible_Revised_Edition_(NABRE)&amp;diff=20367&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-12-10T10:04:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Text replacement - &amp;quot;--&amp;quot; to &amp;quot; — &amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 12:04, 10 December 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l3&quot;&gt;Line 3:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 3:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;I love the fact that the Judaeo-Christian tradition approves of translating from ancient religious languages into contemporary language.  This, for me, is the lesson of the [[Septuagint]] translation of the Hebrew Scriptures.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;I love the fact that the Judaeo-Christian tradition approves of translating from ancient religious languages into contemporary language.  This, for me, is the lesson of the [[Septuagint]] translation of the Hebrew Scriptures.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Because idioms differ from one language to another, there are always nuances that cannot be translated.  This is one reason why most Catholic editions of the Bible are equipped with footnotes and commentary on the Scriptures.  The Italians say, &quot;Traduttore, traditore!&quot;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;--&lt;/del&gt;&quot;Translators are traitors.&quot;  The English translation of this proverb lacks the punch of the original, but the meaning is clear enough.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Because idioms differ from one language to another, there are always nuances that cannot be translated.  This is one reason why most Catholic editions of the Bible are equipped with footnotes and commentary on the Scriptures.  The Italians say, &quot;Traduttore, traditore!&quot; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;— &lt;/ins&gt;&quot;Translators are traitors.&quot;  The English translation of this proverb lacks the punch of the original, but the meaning is clear enough.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Notable changes ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Notable changes ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l13&quot;&gt;Line 13:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 13:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* “&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;booty&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;” is being retranslated as “&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;spoils of war&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;,”  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* “&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;booty&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;” is being retranslated as “&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;spoils of war&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;,”  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* “&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;cereal&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;” is being retranslated as “&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;grain&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;”&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* “&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;cereal&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;” is being retranslated as “&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;grain&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;”&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Most controversially, &#039;&#039;&#039;almah&#039;&#039;&#039;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;-- &lt;/del&gt;the Hebrew word rendered as “&#039;&#039;&#039;virgin&#039;&#039;&#039;” in the 1970 translation of Isaiah 7:14 (“the virgin shall be with child, and bear a son, and shall name him Immanuel”), will be rendered as “&#039;&#039;&#039;young woman&#039;&#039;&#039;.” The Revised Standard Version Catholic Edition renders almah as “young woman” in the text but explains in a footnote that the word also means “virgin.” In the New Testament, St. Matthew rendered the text of Isaiah as “behold, a virgin shall conceive” (Mt. 1:23).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Most controversially, &#039;&#039;&#039;almah&#039;&#039;&#039; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;—  &lt;/ins&gt;the Hebrew word rendered as “&#039;&#039;&#039;virgin&#039;&#039;&#039;” in the 1970 translation of Isaiah 7:14 (“the virgin shall be with child, and bear a son, and shall name him Immanuel”), will be rendered as “&#039;&#039;&#039;young woman&#039;&#039;&#039;.” The Revised Standard Version Catholic Edition renders almah as “young woman” in the text but explains in a footnote that the word also means “virgin.” In the New Testament, St. Matthew rendered the text of Isaiah as “behold, a virgin shall conceive” (Mt. 1:23).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;::Rabbi Bentzion Kravitz of Jews for Judaism praised the change from “virgin” to “young woman,” calling the former rendering a “translation error used by missionaries to convert Jews.”&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;::Rabbi Bentzion Kravitz of Jews for Judaism praised the change from “virgin” to “young woman,” calling the former rendering a “translation error used by missionaries to convert Jews.”&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* In addition, the latter portion of Proverbs 31 will be entitled “Poem on the Woman of Worth” in the NABRE, rather than “The Ideal Wife.”  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* In addition, the latter portion of Proverbs 31 will be entitled “Poem on the Woman of Worth” in the NABRE, rather than “The Ideal Wife.”  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mxmsj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://moleski.net/cacwiki/index.php?title=New_American_Bible_Revised_Edition_(NABRE)&amp;diff=19686&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mxmsj: Text replacement - &quot;â€œ&quot; to &quot;“&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://moleski.net/cacwiki/index.php?title=New_American_Bible_Revised_Edition_(NABRE)&amp;diff=19686&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-12-10T09:21:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Text replacement - &amp;quot;â€œ&amp;quot; to &amp;quot;“&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 11:21, 10 December 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l8&quot;&gt;Line 8:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 8:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;From [http://www.catholicculture.org/news/headlines/index.cfm?storyid=9468 CatholicCulture.org]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;From [http://www.catholicculture.org/news/headlines/index.cfm?storyid=9468 CatholicCulture.org]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œ&lt;/del&gt;&#039;&#039;&#039;holocaust&#039;&#039;&#039;” (1970 translation) is being replaced by &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œ&lt;/del&gt;&#039;&#039;&#039;burnt offering&#039;&#039;&#039;” in reference to Old Testament sacrifices&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“&lt;/ins&gt;&#039;&#039;&#039;holocaust&#039;&#039;&#039;” (1970 translation) is being replaced by &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“&lt;/ins&gt;&#039;&#039;&#039;burnt offering&#039;&#039;&#039;” in reference to Old Testament sacrifices&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œ&lt;/del&gt;&#039;&#039;&#039;dark valley&#039;&#039;&#039;” will now be rendered by the more traditional &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œ&lt;/del&gt;&#039;&#039;&#039;valley of the shadow of death&#039;&#039;&#039;,”  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“&lt;/ins&gt;&#039;&#039;&#039;dark valley&#039;&#039;&#039;” will now be rendered by the more traditional &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“&lt;/ins&gt;&#039;&#039;&#039;valley of the shadow of death&#039;&#039;&#039;,”  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œI &lt;/del&gt;shall dwell in the house of the Lord for years to come” will be rendered as &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œfor &lt;/del&gt;endless days” (Psalm 23)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“I &lt;/ins&gt;shall dwell in the house of the Lord for years to come” will be rendered as &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“for &lt;/ins&gt;endless days” (Psalm 23)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œ&lt;/del&gt;&#039;&#039;&#039;booty&#039;&#039;&#039;” is being retranslated as &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œ&lt;/del&gt;&#039;&#039;&#039;spoils of war&#039;&#039;&#039;,”  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“&lt;/ins&gt;&#039;&#039;&#039;booty&#039;&#039;&#039;” is being retranslated as &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“&lt;/ins&gt;&#039;&#039;&#039;spoils of war&#039;&#039;&#039;,”  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œ&lt;/del&gt;&#039;&#039;&#039;cereal&#039;&#039;&#039;” is being retranslated as &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œ&lt;/del&gt;&#039;&#039;&#039;grain&#039;&#039;&#039;”&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“&lt;/ins&gt;&#039;&#039;&#039;cereal&#039;&#039;&#039;” is being retranslated as &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“&lt;/ins&gt;&#039;&#039;&#039;grain&#039;&#039;&#039;”&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Most controversially, &#039;&#039;&#039;almah&#039;&#039;&#039;-- the Hebrew word rendered as &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œ&lt;/del&gt;&#039;&#039;&#039;virgin&#039;&#039;&#039;” in the 1970 translation of Isaiah 7:14 (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œthe &lt;/del&gt;virgin shall be with child, and bear a son, and shall name him Immanuel”), will be rendered as &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œ&lt;/del&gt;&#039;&#039;&#039;young woman&#039;&#039;&#039;.” The Revised Standard Version Catholic Edition renders almah as &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œyoung &lt;/del&gt;woman” in the text but explains in a footnote that the word also means &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œvirgin&lt;/del&gt;.” In the New Testament, St. Matthew rendered the text of Isaiah as &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œbehold&lt;/del&gt;, a virgin shall conceive” (Mt. 1:23).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Most controversially, &#039;&#039;&#039;almah&#039;&#039;&#039;-- the Hebrew word rendered as &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“&lt;/ins&gt;&#039;&#039;&#039;virgin&#039;&#039;&#039;” in the 1970 translation of Isaiah 7:14 (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“the &lt;/ins&gt;virgin shall be with child, and bear a son, and shall name him Immanuel”), will be rendered as &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“&lt;/ins&gt;&#039;&#039;&#039;young woman&#039;&#039;&#039;.” The Revised Standard Version Catholic Edition renders almah as &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“young &lt;/ins&gt;woman” in the text but explains in a footnote that the word also means &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“virgin&lt;/ins&gt;.” In the New Testament, St. Matthew rendered the text of Isaiah as &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“behold&lt;/ins&gt;, a virgin shall conceive” (Mt. 1:23).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;::Rabbi Bentzion Kravitz of Jews for Judaism praised the change from &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œvirgin” &lt;/del&gt;to &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œyoung &lt;/del&gt;woman,” calling the former rendering a &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œtranslation &lt;/del&gt;error used by missionaries to convert Jews.”&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;::Rabbi Bentzion Kravitz of Jews for Judaism praised the change from &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“virgin” &lt;/ins&gt;to &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“young &lt;/ins&gt;woman,” calling the former rendering a &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“translation &lt;/ins&gt;error used by missionaries to convert Jews.”&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* In addition, the latter portion of Proverbs 31 will be entitled &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œPoem &lt;/del&gt;on the Woman of Worth” in the NABRE, rather than &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œThe &lt;/del&gt;Ideal Wife.”  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* In addition, the latter portion of Proverbs 31 will be entitled &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“Poem &lt;/ins&gt;on the Woman of Worth” in the NABRE, rather than &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“The &lt;/ins&gt;Ideal Wife.”  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Old Testament]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Old Testament]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Scripture Studies]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Scripture Studies]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mxmsj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://moleski.net/cacwiki/index.php?title=New_American_Bible_Revised_Edition_(NABRE)&amp;diff=19609&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mxmsj: Text replacement - &quot;â€&quot; to &quot;”&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://moleski.net/cacwiki/index.php?title=New_American_Bible_Revised_Edition_(NABRE)&amp;diff=19609&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-12-10T09:20:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Text replacement - &amp;quot;â€&amp;quot; to &amp;quot;”&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 11:20, 10 December 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l8&quot;&gt;Line 8:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 8:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;From [http://www.catholicculture.org/news/headlines/index.cfm?storyid=9468 CatholicCulture.org]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;From [http://www.catholicculture.org/news/headlines/index.cfm?storyid=9468 CatholicCulture.org]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* â€œ&#039;&#039;&#039;holocaust&#039;&#039;&#039;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€ &lt;/del&gt;(1970 translation) is being replaced by â€œ&#039;&#039;&#039;burnt offering&#039;&#039;&#039;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€ &lt;/del&gt;in reference to Old Testament sacrifices&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* â€œ&#039;&#039;&#039;holocaust&#039;&#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;” &lt;/ins&gt;(1970 translation) is being replaced by â€œ&#039;&#039;&#039;burnt offering&#039;&#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;” &lt;/ins&gt;in reference to Old Testament sacrifices&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* â€œ&#039;&#039;&#039;dark valley&#039;&#039;&#039;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€ &lt;/del&gt;will now be rendered by the more traditional â€œ&#039;&#039;&#039;valley of the shadow of death&#039;&#039;&#039;,&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€ &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* â€œ&#039;&#039;&#039;dark valley&#039;&#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;” &lt;/ins&gt;will now be rendered by the more traditional â€œ&#039;&#039;&#039;valley of the shadow of death&#039;&#039;&#039;,&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;” &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* â€œI shall dwell in the house of the Lord for years to &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;comeâ€ &lt;/del&gt;will be rendered as â€œfor endless &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;daysâ€ &lt;/del&gt;(Psalm 23)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* â€œI shall dwell in the house of the Lord for years to &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;come” &lt;/ins&gt;will be rendered as â€œfor endless &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;days” &lt;/ins&gt;(Psalm 23)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* â€œ&#039;&#039;&#039;booty&#039;&#039;&#039;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€ &lt;/del&gt;is being retranslated as â€œ&#039;&#039;&#039;spoils of war&#039;&#039;&#039;,&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€ &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* â€œ&#039;&#039;&#039;booty&#039;&#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;” &lt;/ins&gt;is being retranslated as â€œ&#039;&#039;&#039;spoils of war&#039;&#039;&#039;,&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;” &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* â€œ&#039;&#039;&#039;cereal&#039;&#039;&#039;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€ &lt;/del&gt;is being retranslated as â€œ&#039;&#039;&#039;grain&#039;&#039;&#039;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* â€œ&#039;&#039;&#039;cereal&#039;&#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;” &lt;/ins&gt;is being retranslated as â€œ&#039;&#039;&#039;grain&#039;&#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;”&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Most controversially, &#039;&#039;&#039;almah&#039;&#039;&#039;-- the Hebrew word rendered as â€œ&#039;&#039;&#039;virgin&#039;&#039;&#039;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€ &lt;/del&gt;in the 1970 translation of Isaiah 7:14 (â€œthe virgin shall be with child, and bear a son, and shall name him &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Immanuelâ€&lt;/del&gt;), will be rendered as â€œ&#039;&#039;&#039;young woman&#039;&#039;&#039;.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€ &lt;/del&gt;The Revised Standard Version Catholic Edition renders almah as â€œyoung &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;womanâ€ &lt;/del&gt;in the text but explains in a footnote that the word also means â€œvirgin.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€ &lt;/del&gt;In the New Testament, St. Matthew rendered the text of Isaiah as â€œbehold, a virgin shall &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;conceiveâ€ &lt;/del&gt;(Mt. 1:23).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Most controversially, &#039;&#039;&#039;almah&#039;&#039;&#039;-- the Hebrew word rendered as â€œ&#039;&#039;&#039;virgin&#039;&#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;” &lt;/ins&gt;in the 1970 translation of Isaiah 7:14 (â€œthe virgin shall be with child, and bear a son, and shall name him &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Immanuel”&lt;/ins&gt;), will be rendered as â€œ&#039;&#039;&#039;young woman&#039;&#039;&#039;.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;” &lt;/ins&gt;The Revised Standard Version Catholic Edition renders almah as â€œyoung &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;woman” &lt;/ins&gt;in the text but explains in a footnote that the word also means â€œvirgin.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;” &lt;/ins&gt;In the New Testament, St. Matthew rendered the text of Isaiah as â€œbehold, a virgin shall &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;conceive” &lt;/ins&gt;(Mt. 1:23).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;::Rabbi Bentzion Kravitz of Jews for Judaism praised the change from &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œvirginâ€ &lt;/del&gt;to â€œyoung woman,&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€ &lt;/del&gt;calling the former rendering a â€œtranslation error used by missionaries to convert Jews.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;::Rabbi Bentzion Kravitz of Jews for Judaism praised the change from &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€œvirgin” &lt;/ins&gt;to â€œyoung woman,&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;” &lt;/ins&gt;calling the former rendering a â€œtranslation error used by missionaries to convert Jews.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;”&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* In addition, the latter portion of Proverbs 31 will be entitled â€œPoem on the Woman of &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Worthâ€ &lt;/del&gt;in the NABRE, rather than â€œThe Ideal Wife.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;â€ &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* In addition, the latter portion of Proverbs 31 will be entitled â€œPoem on the Woman of &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Worth” &lt;/ins&gt;in the NABRE, rather than â€œThe Ideal Wife.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;” &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Old Testament]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Old Testament]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Scripture Studies]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Scripture Studies]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mxmsj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://moleski.net/cacwiki/index.php?title=New_American_Bible_Revised_Edition_(NABRE)&amp;diff=3351&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mxmsj: /* Notable changes */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://moleski.net/cacwiki/index.php?title=New_American_Bible_Revised_Edition_(NABRE)&amp;diff=3351&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-06-24T14:36:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Notable changes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 16:36, 24 June 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l17&quot;&gt;Line 17:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 17:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* In addition, the latter portion of Proverbs 31 will be entitled â€œPoem on the Woman of Worthâ€ in the NABRE, rather than â€œThe Ideal Wife.â€  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* In addition, the latter portion of Proverbs 31 will be entitled â€œPoem on the Woman of Worthâ€ in the NABRE, rather than â€œThe Ideal Wife.â€  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Category:Old Testament]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Scripture Studies]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Scripture Studies]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mxmsj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://moleski.net/cacwiki/index.php?title=New_American_Bible_Revised_Edition_(NABRE)&amp;diff=2339&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mxmsj: Created page with &quot;* [http://www.usccb.org/comm/archives/2011/11-003.shtml Press Release.]  I love the fact that the Judaeo-Christian tradition approves of translating from ancient religious langua...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://moleski.net/cacwiki/index.php?title=New_American_Bible_Revised_Edition_(NABRE)&amp;diff=2339&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-03-14T23:55:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;* [http://www.usccb.org/comm/archives/2011/11-003.shtml Press Release.]  I love the fact that the Judaeo-Christian tradition approves of translating from ancient religious langua...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;* [http://www.usccb.org/comm/archives/2011/11-003.shtml Press Release.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I love the fact that the Judaeo-Christian tradition approves of translating from ancient religious languages into contemporary language.  This, for me, is the lesson of the [[Septuagint]] translation of the Hebrew Scriptures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because idioms differ from one language to another, there are always nuances that cannot be translated.  This is one reason why most Catholic editions of the Bible are equipped with footnotes and commentary on the Scriptures.  The Italians say, &amp;quot;Traduttore, traditore!&amp;quot;--&amp;quot;Translators are traitors.&amp;quot;  The English translation of this proverb lacks the punch of the original, but the meaning is clear enough.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notable changes ==&lt;br /&gt;
From [http://www.catholicculture.org/news/headlines/index.cfm?storyid=9468 CatholicCulture.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* â€œ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;holocaust&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;â€ (1970 translation) is being replaced by â€œ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;burnt offering&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;â€ in reference to Old Testament sacrifices&lt;br /&gt;
* â€œ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;dark valley&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;â€ will now be rendered by the more traditional â€œ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;valley of the shadow of death&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;,â€ &lt;br /&gt;
* â€œI shall dwell in the house of the Lord for years to comeâ€ will be rendered as â€œfor endless daysâ€ (Psalm 23)&lt;br /&gt;
* â€œ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;booty&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;â€ is being retranslated as â€œ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;spoils of war&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;,â€ &lt;br /&gt;
* â€œ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;cereal&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;â€ is being retranslated as â€œ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;grain&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;â€&lt;br /&gt;
* Most controversially, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;almah&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-- the Hebrew word rendered as â€œ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;virgin&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;â€ in the 1970 translation of Isaiah 7:14 (â€œthe virgin shall be with child, and bear a son, and shall name him Immanuelâ€), will be rendered as â€œ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;young woman&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.â€ The Revised Standard Version Catholic Edition renders almah as â€œyoung womanâ€ in the text but explains in a footnote that the word also means â€œvirgin.â€ In the New Testament, St. Matthew rendered the text of Isaiah as â€œbehold, a virgin shall conceiveâ€ (Mt. 1:23).&lt;br /&gt;
::Rabbi Bentzion Kravitz of Jews for Judaism praised the change from â€œvirginâ€ to â€œyoung woman,â€ calling the former rendering a â€œtranslation error used by missionaries to convert Jews.â€&lt;br /&gt;
* In addition, the latter portion of Proverbs 31 will be entitled â€œPoem on the Woman of Worthâ€ in the NABRE, rather than â€œThe Ideal Wife.â€ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Scripture Studies]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mxmsj</name></author>
	</entry>
</feed>