The mystery of faith: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "* [http://en.wikipedia.org/wiki/Mysterium_fidei_%28Latin_phrase%29 ''Wikipedia,'' "Mysterium fidei."] {|{{Prettytable}} |- |Simili modo postquam cenatum est, |In like manner, wh...") |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Mysterium_fidei_%28Latin_phrase%29 ''Wikipedia,'' "Mysterium fidei."] | * [http://en.wikipedia.org/wiki/Mysterium_fidei_%28Latin_phrase%29 ''Wikipedia,'' "Mysterium fidei."] | ||
This phrase appears in the middle of the formula of consecration in the [[Tridentine]] Mass. | |||
None of the [[Institution Narratives]] have this expression in them. | |||
{|{{Prettytable}} | {|{{Prettytable}} | ||
| Line 27: | Line 31: | ||
|of the new and everlasting covenant: | |of the new and everlasting covenant: | ||
|- | |- | ||
|mysterium fidei: | |'''mysterium fidei''': | ||
|the mystery of faith: | |'''the mystery of faith''': | ||
|- | |- | ||
|qui pro vobis et pro multis effundetur | |qui pro vobis et pro multis effundetur | ||
Revision as of 02:28, 1 December 2011
This phrase appears in the middle of the formula of consecration in the Tridentine Mass.
None of the Institution Narratives have this expression in them.
| Simili modo postquam cenatum est, | In like manner, when he had eaten, |
| accipiens et hunc praeclarum calicem | taking also the blessed cup into his |
| in sanctas ac venerabiles manus suas: | holy and venerable hands, and |
| item tibi gratias agens, benedixit, | again giving thanks to You, He blessed it, |
| deditque discipulis suis, dicens: | and gave it to His disciples, saying: |
| Accipite, et bibite ex eo omnes. | Take and drink you all of this: |
| Hic est enim calix sanguinis mei, | For this is the Chalice of my blood, |
| novi et aeterni testamenti: | of the new and everlasting covenant: |
| mysterium fidei: | the mystery of faith: |
| qui pro vobis et pro multis effundetur | which shall be shed for you and for many |
| in remissionem peccatorum. | others unto the remission of sins. |
| Haec quotiescumque feceritis, | As often as you shall do these things, |
| in mei memoriam facietis. | you shall do them in memory of me. |