Anima Christi

From Cor ad Cor
Revision as of 16:59, 21 November 2013 by Mxmsj (talk | contribs) (→‎Latin)
Jump to navigation Jump to search

Soul of Christ, sanctify me.
Body of Christ, save me.
Blood of Christ, inebriate me [enliven me].[1]
Water from the side of Christ, wash me.
Passion of Christ, strengthen me.
O, good Jesus, hear me.
Within Thy wounds, hide me.
Never let me be separated from Thee.
From the wicked foe, defend me
And at the hour of my death,
Call me and bid me come to Thee,
That with Thy angels and Thy saints
I may praise Thee forever in eternity. Amen.

A favorite prayer of St. Ignatius of Loyola; author unknown; dates from the 14th-century (Wikipedia).

Latin

Anima Christi

Ánima Christi, sanctífica me.
Corpus Christi, salva me.
Sanguis Christi, inébria me.
Aqua láteris Christi, lava me.
Pássio Christi, confórta me.
O bone Iesu, exáudi me.
Intra tua vúlnera abscónde me.
Ne permíttas me separári a te.
Ab hoste malígno defénde me.
In hora mortis meæ voca me.
Et iube me veníre ad te,
ut cum Sanctis tuis laudem te
in sæcula sæculórum. Amen

Plural version

Soul of Christ, sanctify us.
Body of Christ, save us.
Blood of Christ, inebriate us [enliven us].[2]
Water from the side of Christ, wash us.
Passion of Christ, strengthen us.
O, good Jesus, hear us.
Within Thy wounds, hide us.
Never let us be separated from Thee.
From the wicked foe, defend us
And at the hour of our death,
Call us and bid us come to Thee,
That with Thy angels and Thy saints
We may praise Thee forever in eternity. Amen.

References

  1. A friend objects to praying to be inebriated by the blood of Christ because being drunk is not healthy for us. I've offered "enliven me" as an alternative to the more direct trnaslation from the Latin, "enliven me."
  2. See footnote in the singular version for the explanation of this suggested change.